S'inscrire ! Pass oublié ?
Hyjoo
Portail Forums Jeux Flash Chat IRC Annuaire
Google

[DR]Traduction du client.
Section : Dragon Raja
DR, mmorpg typé mangas


Actualiser  Hyjoo > Forums > Archives > Archives - jeux en ligne > Dragon Raja > [DR]Traduction du client.

[DR]Traduction du client. : Discussion sur le forum Dragon Raja (DR, mmorpg typé mangas : Informations et discussions sur le mmorpg Dragon raja (DR) : quêtes, jobs, objets, sorts ...)

 
Rechercher dans la discussion
 DRTraduction du client.
 Dragon Raja : DR, mmorpg typé mangas
10/05/2005, 19h00 #1
Stumpy 
Dieu

Stumpy

[DR]Traduction du client.

Par le passé, certains membre du forum avait commencé à traduire le client mais avec le temps les liens sont mort et l'équipe n'est plus presente (ou pas encore ).

Donc j'ai rassembler les principaux fichiers "langue" du jeu, ils sont donc en anglais et pas bien compliquer à traduire pour quelqu'un parlant pas trop mal anglais, ce qui n'est malheuresement pas mon cas.

les fichiers sont simples, composé de ligne à traduire et d'autre contienne pas mal de texte (texte de quete, de la training zone,..,..).

Bon je penses que vous avez compris ou je veux en venir...Et si on preparait un peu notre retour en masse sur DR par une petite traduction client?
Ou alors une existe deja mais apres une tres rapide recherche je n'est rien trouvé de concluant donc...je proposes moi

J'ai zipper le tout et j'vous le place en piece jointe, le mieu serait de prevenir si vous commencez a traduire tel ou tel fichier pour pas que l'on traduise tous le même .

Si possible evitons la traduction version google et compagnie...j'en suis capable aussi mais ne donne rien de bon. Essayons de faire un truc correcte.

Des personnes prete a donner un peu de leur temps et "langue"?
si oui alors prenez le fichier .zip, regarder un peu le fichier qui vous interesse et prevener sur ce topic pour que l'on soit prevenu.

Apres l'avoir traduit, une petite piece jointe en reponse a ce topic pour que on puisse le rajouter dans un petit .zip ou .exe de traduction du client DR.

P.S: avec le passage en 1.4, certains fichiers seront a refaire...comme pour tout patch ^^ mais vu comment ils sont construit si il y a changement...cela ne sera pas bien important et le faite de commencer maintenant aura pour resultat d'avoir une version francais pour le 1er juin.

P.S2: Je mettrais regulierement a jouer le fichier de traduction du client et si quelques joueurs actuels de la 1.3 pouvait le tester...pour eviter les erreurs ^^

EDIT:
apres certains recherche j'ai cru comprendre que le patcheur du client verifiait tout les fichiers avant le lancement, j'vais aller regarder cela sur mon client et si c'est le cas:
soit ne pas passer par le launcher, sa doit bien etre possible
soit..chercher un autre moyen
Fichiers attachés
Type de fichier : ziptraduction.zip (435,8 Ko, 30 téléchargements)

Dernière modification par Stumpy : 10/05/2005 à 19h20.
Stumpy est déconnecté(e)
10/05/2005, 23h57 #2
NeoTiger 
Phoenix

NeoTiger

Re : [DR]Traduction du client.

Je le traduis dè que je suis libre, j'ai trop de chose à finir ...
Mais bon, quelqu'un sait me traduire ça ?

Citation
¿À¸¥ÂÊ·éÀ̹ÌÁö
mdr ^^

Citation

<:color:255255255> ¨é Right side of Main Interface
Ne pas toucher à "<:color:255255255>".
"¨é" c'est quoi ? Les koréens auraient dus ne pas utiliser de caractère spéciaux ...
NeoTiger est déconnecté(e)
11/05/2005, 00h02 #3
Scavenger 
Ombre

Re : [DR]Traduction du client.

Moi si y faut je peux toujours traduire de l'anglais pour peu que celui ci soit litéraire et pas codée ^^
j'ai 33ects soit 4h/semaine d'anglais a l'université donc je me debrouille relativement bien.
dites moi juste quoi traduire par mp et si je trouve le fichier je le traduit a raison de 3 page a4 par jour voir plus si j'ai le temps mais je vais rentré en blocus dans pas lgt ^^
Scavenger est déconnecté(e)
11/05/2005, 07h30 #4
Stumpy 
Dieu

Stumpy

Re : [DR]Traduction du client.

Je cherche deja un moyen pour pas qu'il repatch les fichier lang a chaque demarrage donc pour le moment on traduit rien car c'est pas certains que cela serve a quelque chose

Mais j'vais bien trouver un moyen, j'ai 3 semaines pour sa
Stumpy est déconnecté(e)
11/05/2005, 11h46 #5
Scavenger 
Ombre

Re : [DR]Traduction du client.

Bof ca me servirais deja a bosser mon exam d'anglais de fin de quadri =x
Scavenger est déconnecté(e)
11/05/2005, 12h17 #6
PsykoShima 
Ombre

PsykoShima

Re : [DR]Traduction du client.

bon je v essayer de toutt raduire je m'y met des cet aprem



suite:
bon j'ai commencé a faire le premier je l'ai quasiment fini mais j'avoue que c'est assez long


Comme demandé.
Stumpy.

Dernière modification par Stumpy : 11/05/2005 à 14h54.
PsykoShima est déconnecté(e)
11/05/2005, 14h56 #7
Stumpy 
Dieu

Stumpy

Re : [DR]Traduction du client.

Encore une fois je precises que traduire ne servira peut-etre a rien si je trouves pas un moyen pour empecher le client de reprendre les fichiers anglais.

Apart le fait de faire reviser certains membre
Stumpy est déconnecté(e)
11/05/2005, 23h26 #8
Defense 
Ombre

Re : [DR]Traduction du client.

bah ya un moyen que je connais
tu n'as qu'A renommer le dragonraja.bin en dragonraja.exe donc pas d'autoupdate et de verification.
ca marche pour la 1.3 je sais pas si ca va marcher en 1.4 mais ca serait un moyen de voir le jeu en francais j'y avais penser.)
Defense est déconnecté(e)
12/05/2005, 02h17 #9
NightHawk 
Ombre

NightHawk

Re : [DR]Traduction du client.

d'après le gm sa ne marchera plus....mais bon jespere quil se trompe

sinon sa vas etre long pour se loguer a lavenir... (je veux dire de modif les

.bin en exe pour passer direct du bureau au ID)

...dmg

bye
NightHawk est déconnecté(e)
12/05/2005, 06h33 #10
Stumpy 
Dieu

Stumpy

Re : [DR]Traduction du client.

Bonne nouvelle, jvais aller voir cela ce soir, si sa marche bien alors j'vous propose de tenter la traduction en esperant que cela tourne en 1.4 car même si un GM dit le contraire....essayer par sois même c'est mieu.

tout en sachant que modifier des fichiers du client comme cela est illégal donc normal que le GM te motive a pas le faire

Sinon pour les eventuelles modification, un simple script d'installation voir fait a la main en quelques minutes peut regler le programme.
(tu fait un petit fichier *.bat et on en parle plus en gros ^^)
Stumpy est déconnecté(e)
12/05/2005, 15h20 #11
NightHawk 
Ombre

NightHawk

Re : [DR]Traduction du client.

men fous du language du client , francais ou anglais sa vas...même francais

c tellement laid ....skill = abiliter tsé ...sa fait... erfk tellement laid tk si vous

voulez tous modif votre client pour le language c a déconseiler pkoi?

1) vous aprendrer énormement des jeux ...donc si vous etes pas tres bon en
anglais sa aiderait votre sort dy jouer en anglais et dessayer de comprendre
un peux plus ...surtout les quest etc...

2) a la base c une modification de fichier et donc en gros c suposer etre blocker
sur la 1.4 ...donc normalement sa ne serait pas possible de le faire

3) qqn qui play en fr et lautre en eng quand il parle de qqch ...un sa vas etre
genre : se skill la est bon.... lautre c quoi sa skill etc... vaux mieux
avoir le meme jeux que tlm pour ainsi savoir de quoi on parle


voila
NightHawk est déconnecté(e)
12/05/2005, 15h24 #12
K3n$|-|!n 
Ombre

K3n$|-|!n

Re : [DR]Traduction du client.

klr night a raison ... moi jai surtout bcp appris en anglais grace au mmoprg donc je touche a rien xD , peut etre juste pour les quetes se serait pas mal, cest toujours mieux de bien comprendre se quil faut faire ^^
K3n$|-|!n est déconnecté(e)
12/05/2005, 15h40 #13
Stumpy 
Dieu

Stumpy

Re : [DR]Traduction du client.

Citation
Posté par NightHawk

1) vous aprendrer énormement des jeux ...donc si vous etes pas tres bon en
anglais sa aiderait votre sort dy jouer en anglais et dessayer de comprendre
un peux plus ...surtout les quest etc...


pas faux mais tout le monde n'a pas envie se de prendre la tete avec de l'anglais, même si je reconnait que cela aide pas mal.
Citation
Posté par NightHawk

2) a la base c une modification de fichier et donc en gros c suposer etre blocker
sur la 1.4 ...donc normalement sa ne serait pas possible de le faire

Pas faux non plus sauf que on trouve toujours un moyen ^^
Citation
Posté par NightHawk

3) qqn qui play en fr et lautre en eng quand il parle de qqch ...un sa vas etre
genre : se skill la est bon.... lautre c quoi sa skill etc... vaux mieux
avoir le meme jeux que tlm pour ainsi savoir de quoi on parle



quand on traduit un client, on s'occupe des messages systeme, menu ou autre information mais rien de plus, la fiche de personne ou plutot le nom des caracteristique n'est pas modifié, le nom des skill, objet et autre non plus pour eviter tout probleme de coprehension entre deux langue de client differente (enfin entre les joueurs).

Simple question de gout donc ^^ personnellement je preffere jouer sur un client en francais, plus agreable a mon sens rien de plus.
Stumpy est déconnecté(e)
12/05/2005, 16h54 #14
DarkShinda 
Manticore

DarkShinda

Re : [DR]Traduction du client.

moi je reste sur l'avis de Batt0 ^^ je garde le client anglais, je suis un peu une m*** en anglais mais ca me fait tjrs progresser de + en + ^^ (g bien augmenter ma moyenne depuis que je joue a mmorpg en anglais )

en tout cas bon courage pour traduire
DarkShinda est déconnecté(e)
12/05/2005, 16h57 #15
Scavenger 
Ombre

Re : [DR]Traduction du client.

Je te souhaite baucoup de courage pour parler a un anglais avec ce que tu apprend sur les mmorpg. voir meme ecrire une lettre correcte en anglais.
ou mettre sur ton cv : J'ai appris l'anglais en jouant a des mmorpgs comme dragon raja
Scavenger est déconnecté(e)

Navigation rapide:

« Discussion précédente | Discussion suivante »
Emplacement :
Actualiser  Hyjoo > Forums > Archives > Archives - jeux en ligne > Dragon Raja > [DR]Traduction du client.

Utilisateurs regardant cette discussion : 0 ( membre(s) et 0 invité(s))

Discussions similaires 
Discussion Auteur Forum Réponses Dernier message
Telechargement du client Kudoz Dragon Raja 65 25/05/2005 19h01
[Lineage2] dl le client nanaki Jeux de rôle massivement multijoueur 2 01/02/2005 20h11
probleme avec le client 66 lilou Half-life et ses mods 4 27/10/2003 12h56
Quelle difference entre le client en thaï et le client en anglais ? Meyaline Dragon Raja 5 04/01/2003 19h08
Neocron - Client bêta 4 Lamb Jeux vidéo 17 28/09/2002 13h14
Rechercher dans cette discussion 
Rechercher dans cette discussion:

Recherche avancée


Fuseau horaire GMT +2. Il est actuellement 05h36.

Edité par vBulletin - Copyright © 2000-2005 Jelsoft Enterprises Limited
Copyright © Hyjoo - Tous droits réservés