 |  | [Sondage] Pour ou Contre le doublage ? Section : Cinéma et télévision Cine, films et series | [Sondage] Pour ou Contre le doublage ? : Discussion sur le forum Cinéma et télévision (Cine, films et series : Informations et discussions sur le cinéma, les films, les séries tv, sitcom, émissions...) | Affichage des résultats du sondage: Pour ou contre le doublage ? | | Pour |   | 7 | 41,18% | | Contre |   | 10 | 58,82% |  | Sondage Pour ou Contre le doublage ? Cinéma et télévision : Cine, films et series |
|
05/09/2005, 00h59 | #1 | | Ombre
| Sondage: Pour ou Contre les doublures de voix ? | | J'espère que ça n'a pas déjà été fait, si non:
Je lance un sondage - débat, donc:
Pour ou Contre les doublages de voix ?
(Cinéma ou Télé)
Pour ma part, je tiens a annoncer, que je suis totalement CONTRE les doublures dans aucune langue que ce soit. SAUF, si c'est nécessaire pour une partie de la société (je pense aux aveugles notamment).
La plupart du temps, (sauf dans le cas de gros films a tres gros budget) les doublages sont médiocres, les voix sont mal choisies, mal coordonnées, et on sent que les doublures font ca pour l'argent, plutot que pour faire passer le vrai message de l'acteur. L'acteur, lui de part son jeu et role d'acteur, donne une vie, un sentiment dans sa voix, que peu de doublures font.
J'attend vos réactions. Dernière modification par Khalyntz : 05/09/2005 à 19h55. | | |
05/09/2005, 11h03 | #2 | | Dieu supérieur
| Re : Sondage: Pour ou Contre les doublures de voix ? | | VIVE LA LANGUE FRANCAISE !!!
Et puis par exemple les dialogues de Constantine en francais sont meilleurs que ceux de la version canadienne et anglaise par exemple ! Pourquoi se priver de ce plaisir ?
Il y a des films qu'il faut voir en VO et d'autre en VOSTF et enfin des film en VF. Je crois que ca dépend vraiment du film et des acteurs. Et d'une manière générale je préfère que la télé reste française, sinon on va tomber dans le même probleme culturel connu actuellement par le Danemark  | | |
05/09/2005, 13h04 | #3 | | Ombre
| Re : Sondage: Pour ou Contre les doublures de voix ? | | Comme Tarja, je pense qu'il ne faut pas etre aussi affirmatif quand a la necessité et la qualité des differentes versions.
Il y a des gens qui refuseront d aller voir un film qui n est pas entierement traduit dans leur langue, de meme, d autres qui prefereront le voir en version originale sous titrée et les puristes qui eux, ne veulent que la version originale sans sous titre, meme si ils ne comprennent rien.
Tres franchement, notre societe actuelle nous propose facilement de voir les films comme on l'entend (VO, VF, sous titre ou non), alors pourquoi s en priver?
Je suis d'accord pour dire que les doublages traduits des films sont souvent mauvais, mal interpreté ou en contresens. Il faut quand meme dire que la plupart des studios, meme si ils n atteignent pas une qualité excellente, font tout de meme de leur mieux.
Et puis, puisque ca peut faire decouvrir le film a une majorité de personne qui n irait pas le voir en VO, eh bien pourquoi vouloir les en empecher? | | |
05/09/2005, 13h20 | #4 | | Ombre
| Re : Sondage: Pour ou Contre les doublures de voix ? | | Je suis d'accord, je ne veux priver personne d'aller voir un film...
Mais il doit y avoir des personnes (moi par exemple) que ca fait **** d'aller au ciné parce que le film est en VF. Certains sur Paris proposent les films en VO, mais dans ma campagne c'est meme pas la peine.
De plus, pourquoi a la télé, ils ne proposent pas un systeme comme sur le satelitte, pour choisir la langue du film ?
Comme ca tout le monde serait ravi. Bien sur le probleme, dans tous ces cas la, c'est l'argent. Les petits cinémas n'ont pas l'argent necessaire pour avoir 2 copies d'un meme film (parce que ca coute super cher !!) et a la telé, faudrait tout refaire, donc ce serait nous telespectateurs qui devront payer ... Dernière modification par Khalyntz : 05/09/2005 à 19h55. | | |
05/09/2005, 13h36 | #6 | | Ombre
| Re : Sondage: Pour ou Contre les doublures de voix ? | | | | | | Je suis d'accord, je ne veux priver personne d'aller voir un film...
Mais il doit y avoir des personnes (moi par exemple) que ca fait **** d'aller au ciné parce que le film est en VF. Certains sur Paris proposent les films en VO, mais dans ma campagne c'est meme pas la peine. | |  | |  |
|
C est vrai que je n'y avais pas pensé
C est vrai qu'à Paris, une bonne moitié des cinéma proposent des films en VO.
Comme le propose Tarja, si tu as l'ame d'un projectionniste et organisateur, tu peux tenter ta chance avec le maire pour organiser une séance de film en VO tous les dimanches ou samedi apres midi. Tu peux meme faire ca dans ton lycée/college/fac. Naturellement, ca ne sera pas les films de derniere nouveauté.
Sinon vois avec tes parents pour l installation du cable et du satellite. Heureusement, tu as encore le bon vieux DVD en plusieurs langues. Dernière modification par Khalyntz : 05/09/2005 à 19h55. | | |
05/09/2005, 13h41 | #7 | | Ombre
| Re : Sondage: Pour ou Contre les doublures de voix ? | | | | | | (J'ai cru comprendre que t'était vraiment à la campagne) | |  | |  |
|
Ca tu peux le dire... Mais bon je vais reflechir au projet (mon village contient 750 habitants, moyenne d'age 60 ans, 1 bar-tabac, 1 epicerie presque vide....)
je vais voir ca...
Pendant que je degustait mon roti de porc, j'ai eu quelques exemples de doublages a la ***.
Deja, la serie Lost. A un moment, ils arrivent a capter le signal d'une allemande, c'est ca?? Et bien non, en Vo, le signal est en francais, et Rousseau, est un nom plus francais qu'allemand. J'ai pas suivi la serie sur la 1.
De plus, en vo, on entend la merveilleuse Maggie Grace (Shanon) reprendre la chanson de charles trenet, "La mer, qu'on voit danser, le long des golfes clairs...." Je pense que ca a ete zappé en vf...
Ensuite, mon autre exemple c'est dans le film "L'interprete" avec Kidman et Penn. Elle est traductrice, pour les americains, (parlent americains, normalement) mais ca traduction est en francais, alors, que devant elle, il y a un ecriteau marqué "United States"... bon ca a pas trop d'importance, mais quand on voit un film porté sur les traductions, ca choque un peu tous ces mélanges de langues....
| | | | Sinon vois avec tes parents pour l installation du cable et du satellite. Heureusement, tu as encore le bon vieux DVD en plusieurs langues. | |  | |  |
|
J'ai deja le satellite (mais la tete de ma parabole ne marche plus  ) Dernière modification par Khalyntz : 05/09/2005 à 19h55. | | |
05/09/2005, 15h55 | #12 | | Griffon Futur réalisateur
| Re : Sondage: Pour ou Contre les doublures de voix ? | | J'suis pour les doublage...
J'm'explique... Quand je vois un acteur comme Nicolat Cage qui, malgrès la diversisté des rôles qu'il a put avoir, n'arrive toujours pas à changerson jeu d'acteur, j'me dis que le doubleur français arrive lui à faire passer ce que N. Cage n'arrive pas à faire en VO...
Ensuite un film se regarde plusieur fois... En VF et en VO... Pour voir les différences des voix... Et celà ne gache en rien le plaisir... J'ai vue des film en VO plat alors que le doublage relevait nettement le niveau...
La réciproque existe... Grâce a Marimar (Tant mieux si vous connaissez pas.... ^^; ) où le doublage est limite entre un film de boule et un épisode des Sentinelles de l'air...
Dans les animes, Yu-Gi-Ô est au somome de la nulité... Entre la voix de tapette et le décalge entre l'animation et le son, la pauvreté des dialogue... J'me demande si la VO relèverai le niveau.... ^^; J'me demande encore comment cette série a pu avoir autant de succès, alors que le book est 1000x mieux.... Passons....
Pour Saint Seya, Capitain Tsubasa ou Dragon Ball... Les doublages sont réparties entre deux catégories... Les bonnes et mauvaises saisons... Entre le doubleur de Seya qui refuse de reprendre le personage et les fin de saisons des deux autre où la prod décide de couper les crédit pour terminer... On voit ou plutot on entend des trucs très laid....
Perso j'ai adoré la VO de Big Fish, le Royaume des Chats et Sherk 2  . Dans ces trois cas... Y a pas foto, VO tout simplement ^^
Enjoy ^^ | | |
05/09/2005, 16h17 | #13 | | Ombre
| Re : Sondage: Pour ou Contre les doublures de voix ? | | Je ne voulais pas m'etendre sur les doublures francaise d'animés japonais, parce que je me serais enervé  ...
J'avoue que dans certains cas, la vf est mieux que la vo, mais dans des cas isolés (genre south park, shreck (alain chabat se dechaine !!))
Ensuite, un film se voit plusieurs fois ok, mais genre, old boy, je l'ai vu en vo, avec mes cousins ont a essayé de le voir en vf, parce qu'il etait 01:00 du mat, et ben non c'etait pas possible tellement c'etait moche !
Et donc dans tout ce qui est doublures de films d'animation, je pense que meme si les voix francaises sont tres bien (je pense aux miyazaki) la VO est toujours un petit peu mieux, parce que c'est quand meme un autre univers !! Dernière modification par Khalyntz : 05/09/2005 à 19h54. | | |
16/01/2006, 20h13 | #14 | | Ombre
| Re : [INFO] Pour ou Contre le doublage ? | | ben moi chui pour dans la mesure ou si l'acteur est trop vieux pour réaliser les cascades qu'on lui demande, on va pas le casser en 2 non plus ...
( d'ailleurs c'est ce qui s'est passé dans star wars, les jeunes n'ont pas été doublés et l'acteur qui joue dark sidious (honte a moi je ne me rappelle plus qui c'est....) a été doublé)
donc pour, mais n'abusons pas des artifices
et pour les voix, rien ne faut la VO, mais pensons aux pauvres gens qui ne comprennent pas toujours la langue d'origine et qui ne lisent pas assez vite pour les sous-titrages, notemment nos petits nenfants | | |
16/01/2006, 21h03 | #15 | | Ombre
| Re : [INFO] Pour ou Contre le doublage ? | | Comme on dit "traduction, trahison".
Je suis pour la VO, même dans une langue que je ne comprends pas (je ne supporte pas de voir les lèvres des acteurs bouger sans correspondre à ce qu'on entend).
Deux exceptions quand même, où je tolère la VF :
- Les vieilles séries qu'on voyait dans les années 80, parce qu'elles étaient très bien doublées, par de vrais professionnels (au point même que certains acteurs avaient "leur" voix française, comme Eddy Murphy) et complètement adaptées au public français ( Starsky et Hutch, par exemple, est assez différent de sa version d'origine et je doute que quiconque ici y ait à redire  ).
- Les dessins animés, notamment quand ils sont doublés par des célébrités (mais même, si j'ai le choix, je préfère la VO).
PS : actuellement, je regarde tous mes DVDs de séries américaines en VO ST VO  | | | Emplacement : | Utilisateurs regardant cette discussion : 0 ( membre(s) et 0 invité(s)) | | | | Rechercher dans cette discussion | | |
Fuseau horaire GMT +2. Il est actuellement 18h39. |
| |  |