S'inscrire ! Pass oublié ?
Hyjoo
Portail Forums Jeux Flash Chat IRC Annuaire
Google

[Musique.Classique]JS Bach: Magnificat
Section : Musique
Artistes, chansons, groupes et lives


Actualiser  Hyjoo > Forums > La fontaine > Musique > [Musique.Classique]JS Bach: Magnificat

[Musique.Classique]JS Bach: Magnificat : Discussion sur le forum Musique (Artistes, chansons, groupes et lives : Informations et discussions sur les courants et les genres musicaux, leurs auteurs, artistes et interprètes...)

 
Rechercher dans la discussion
 Musique.ClassiqueJS Bach: Magnificat
 Musique : Artistes, chansons, groupes et lives
13/01/2006, 16h15 #1
Blackdragon 
Archange / Walkyrie

Blackdragon

[Musique.Classique]JS Bach: Magnificat

Bonjour,
j'ai du faire un travail très interessant pour le college.
Je vais donc vous le montrer, le problème c'est que je suis
dans un college néerlandophone (flamand).
Donc le travail est aussi en néerlandais.
Mais vous pouvez le traduire avec <<Voila>>.
>>> http://trans.voila.fr



>>> Naam Componist: Johann Sebastian Bach

>>> Naam van werk : Magnificat (De eerste 2 delen 5,00 min.)

>>> Een Gedicht dat verband brengt met het muziekstuk.

Mon chant est une prière qui va jusqu’à notre père.

Et de tout mon cœur j’espère.

Que grâce à ces mots,

Nous nous entendions tous entre frères.

Puisse cette mélodie porter Dieu à travers

Tous les temps et les ères.

Que cette légèreté nous emporte dans les airs

Et nous amène loin de la porte des enfers

Là où résident la beauté et l’harmonie.

Là où la seule chose qui ait un sens, c’est la vie…

Vertaling:

Mijn gezang is een gebed die tot onze vader komt.

En al mijn hart hoop ik

Dat dank zij deze woorden

Wij onder gebroeders allemaal overheen komen.

Moge deze melodie, God door

Alle tijden en tijdperken dragen

Dat deze lichtheid ons naar de hemel verheft.

En ons ver weg van de hel brengt.

Daar waar schoonheid en overeenstemming berusten.

Daar waar het enigste dat een zin geeft, het leven…



>>> Geboorte / sterfte –jaar, -datum en stad :

Hij is geboren in 1685 in de stad “Eisenach”

Hij is gestorven in de stad “Leipzig” in 1750.

Hij is geboren en gestorven in Duitsland.



>>> Drie van zijn belangrijkste werken zijn :

Toccata en fuga

De Brandenburgse concerten

De grote “Passionen” naar Johannes en Mattheüs



>>> Drie generatiegenoten van J.S. Bach :

1. Antonio Vivaldi 2. Giovanni Battista Pergolesi 3. Tomaso Albinoni







De emoties en descriptie van het muziekdeel



>>>1ste deel :



- Het begin: Sterke muziek (trompetten en trommel aan de voorgrond en violen in de achtergrond.Alsof men de komst van iemand zou aankondigen Vervolgens komt dwars

Fluit. Plotseling stijgt de intensiteit om het koor te laten komen. Gedurende al dit eerste deel, zingt een deel van het koor het woord "Magnificat”op een sterke en duidelijke wijze met overtuiging terwijl een deel van het koor de woord magnificat in achtergrond herhaalt vervolgens antwoordt de ander deel van de koor.De stemmen en de trompetten die gepaard gaan met de trommels handhaven de intensiteit en de kracht. Het woord, magnificat, wordt eerst zeer door vrouwen gezongen en dan hergenomen door mannen en vervolgens door iedereen. Dan minder hard en hierna instrumentaal alleen. (de trommel en trompetten hernemen de kracht en sturen een sterk en gesteund definitief punt.

Het is een religieus lied dat aan God hulde brengt. Ik voel die Magnificat zoals een gebed dat klinkt als vanuit de hart van de koorzangers. De kracht van de zang stijgt tot aan de hemel, tot bij God. Het ritme van de zang versnelt en de intensiteit is zo sterk gedurende bepaalde stukken, alsof God ten slotte hun verzoek had gehoord.







2de deel :



- Eerst instrumentaal (violen) en snel volgt de stem hierop . Een vrouw zingt in solist,

De woorden van het gebed dat door de violen ondersteund wordt. De melodie van de violen en de lichtheid van de muziek contrasteren sterk met het eerste deel. Het 1ste deel was vrij sterk en snel, dit 2ste deel stelt me veel gerust. Het is meer meeslepend dan de 1ste deel. Indruk van meer licht en een duidelijkheid in lied. De woorden zijn hoorbaarder en de zang is vrolijk en licht. Ik vind dat het ritme langzamer en meer vredevol is.

De intensiteit van het gebed is niet meer zo aanwezig in dit tweede deel.

Hier is het niet het orkest die de kracht van het lied doet maar wel de stem! Het geeft me zin in dansen. Een zeer gecontrasteerde melodie.

Ik vind dat de solist prachtig de totale capaciteit van zijn stem gebruikt zonder dat ze te veel <<envahisse>> De violen geven me de indruk dat ik naar de hoogste wolken zweef. De violen duwen de stem tot over zijn grenzen. Dit opus loopt zacht als een landing af. Geen definitief of dominerend punt.

De ritme drijft weg in een lange overblijvende noot die de einde betekent.







>>> De Lyrics van de muziek



Latijn:

1. Magnificat * anima mea Dominum.

2. Et exsultavit spiritus meus * in Deo salutari meo.

3. Quia respexit humilitatem ancillae suae: * ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes.

4. Quia fecit mihi magna qui potens est: et sanctum nomen ejus.

5. Et misericordia ejus a progenie in progenies * timentibus eum.

6. Fecit potentiam in brachio suo * dispersit superbos mente cordis sui.

7. Deposuit potentes de sede, * et exaltavit humiles.

8. Esurientes implevit bonis: * et divites dimisit inanes.

9. Suscepit Israel puerum suum, recordatus misericordiae suae.

10. Sicut locutus est ad patres nostros * Abraham at semini eius in saecula.

11. Gloria Patri, et Filio, * et Spiritui Sancto.

12. Sicut erat in principio, et nunc, et semper, * et in saecula saeculorum.

13. Amen



Engels:

1. My soul doth magnify the Lord.

2. And my spirit hath rejoiced in God my Saviour.

3. Because he hath regarded the humility of his handmaid: for behold from henceforth all generations shall call me blessed.

4. Because he that is mighty hath done great things to me: and holy is his name.

5. And his mercy is from generation unto generations, to them that fear him.

6. He hath shewed might in his arm: he hath scattered the proud in the conceit of their heart.

7. He hath put down the mighty from their seat and hath exalted the humble.

8. He hath filled the hungry with good things: and the rich he hath sent empty away.

9. He hath received Israel his servant, being mindful of his mercy.

10. As he spoke to our fathers: to Abraham and to his seed for ever.

11. Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost.

12. As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end.

13. Amen.









______________________________
Blackdragon est déconnecté(e)
13/01/2006, 18h00 #2
Kramikrobe 
Déesse supérieure

Kramikrobe

Re : [Musique.Classique]JS Bach: Magnificat

Tu voudrais pas nous le traduire direct ici par hasard
Enfin moi je dis ça, je dis rien
Kramikrobe est déconnecté(e) Voir une photo de Kramikrobe sur son profil
13/01/2006, 18h29 #3
Sheeana 
Titanide
Modératrice Ciné
Micro d'or 2007

Sheeana

Re : [Musique.Classique]JS Bach: Magnificat

Il est intéressant, ton travail! Ça me rappelle certains cours de solfège... T'en as fait sur d'autres œuvres de Bach?
(personnellement, je ne pense pas que les sites de traduction, qui se limitent souvent à un ou deux sens, aident beaucoup si on ne connaît pas du tout la langue... tu ferais mieux de le traduire...)
Sheeana est déconnecté(e)
13/01/2006, 18h42 #4
Blackdragon 
Archange / Walkyrie

Blackdragon

Re : [Musique.Classique]JS Bach: Magnificat

Citation
Posté par Sheeana
Il est intéressant, ton travail! Ça me rappelle certains cours de solfège... T'en as fait sur d'autres œuvres de Bach?

J'en avait fait un sur Schubert -> La symphonie inachevée.
>Mais je l'ai fait sur papier pas sur ordi et puis mon prof de musique
Ne m'a jamais rendu mon travail ...
Citation
(personnellement, je ne pense pas que les sites de traduction, qui se limitent souvent à un ou deux sens, aident beaucoup si on ne connaît pas du tout la langue... tu ferais mieux de le traduire...)

Sur ce site vous pouvez traduire toute la page plus ou moins comprehensiblement ()
Si je dois tout traduire ca me fera un mega boulot et je n'ai pas le temps tout de suite -_-"... Et puis le poëme est déja en français! ^^
Peut etre plus tard desolé.
A+!
Blackdragon est déconnecté(e)
21/02/2006, 00h40 #5
Glorf 
Dieu supérieur

Glorf

Re : [Musique.Classique]JS Bach: Magnificat

Ca m'énerve un peu les gens qui font leur boulot à moitié... Surtout si c'est pour alller flooder sur l'asile....
Glorf est déconnecté(e) Voir une photo de Glorf sur son profil

Navigation rapide:

« Discussion précédente | Discussion suivante »
Emplacement :
Actualiser  Hyjoo > Forums > La fontaine > Musique > [Musique.Classique]JS Bach: Magnificat

Utilisateurs regardant cette discussion : 0 ( membre(s) et 0 invité(s))

Discussions similaires 
Discussion Auteur Forum Réponses Dernier message
Musique classique Smith Musique 7 15/04/2008 16h43
conseillez-moi en musique classique elendil95 Musique 31 04/06/2006 14h08
[classique]musiques tristes nanaki Musique 48 24/05/2006 02h32
Quizz musical : extraits musicaux (classique) Wixar Musique 4 18/01/2006 21h59
Bonjour a tous (ça fait pas trop classique?). Swonder Présentation des membres 8 08/06/2005 15h27
Rechercher dans cette discussion 
Rechercher dans cette discussion:

Recherche avancée


Fuseau horaire GMT +1. Il est actuellement 07h11.

Edité par vBulletin - Copyright © 2000-2005 Jelsoft Enterprises Limited
Copyright © Hyjoo - Tous droits réservés