 |  | [Lien] Prénoms en japonais. Section : L'asile Dialogues et discussions | [Lien] Prénoms en japonais. : Discussion sur le forum L'asile (Dialogues et discussions : Le refuge des sujets décalés, des dialogues et des discussions légères.) 27/02/2006, 22h48 | #16 | | Dieu supérieur
| Re : Prenom en japonais | | Juste un petite précision par rapport au poste de Khadamon.
Les romanji sont effectivement les caractères de notre alphabet.
Les Kanji, eux, sont des idéogrammes désignant un mot ou une idée.
Par contre, pour les deux autres, il s'agit de syllabaires et non d'alphabets :
- Les Katakana sont utilisés pour les mots d'origine étrangère.
ex : Café se dit Kohi et vient de l'anglais Coffee. - Les Hiragana pour les mots d'origine japonaise.
Dernière modification par Khalyntz : 27/02/2006 à 23h16. Motif: Exact, au temps pour moi. ;) | | |
28/02/2006, 00h09 | #18 | | Phoenix
| Re : Prenom en japonais | | "Binkentsu" pour Vincent.
Mouais bof come trad  . | | |
28/02/2006, 10h17 | #23 | | Phoenix
| Re : Prenom en japonais | | Ce ne sont pas des Kanji mais des Kana, et dans le cas présent des Katakana, ce qui est différent des Kanji.
Lorsque l'on parle de la transcription de nom occidentaux en Kana il n'y a qu'une règle : Phonétique.
S'approcher le plus possible du nom d'origine avec les Kana.
Le fait est que certaines voyelles en fin de mot ne se prononce quasiement pas, comme le très célèbre "u" de la syllabe "su", qui, ne se prononcant pas, permet de finir avec le son "ss"
Ensuite les "L" n'existe pas en japonais et son retranscrit par la syllabe "ru" qui se "roule" à la prononciation pour s'approcher du "L".
C'est pour cela que le site donné en première page est "mal fait". Il y a un oublie evidant de Kana et une mauvaise gestion des syllabes.
Pour "Yohan" qu'il transcrit par "Yo-ha-nu" il concidère que le "u" de "nu" ne se prononce pas pour laisser uniquement le son "n" mais ne prend pas en compte qu'il existe un Kana pour le "n".
De même pour "David" qu'il transforme en "Da-bi-do" parcqu'il n'a pas integré le Kana qui forme le son "vi".
Bref : Peut mieux faire
K'  | | |
28/02/2006, 11h28 | #24 | | Harpie
| Re : Prenom en japonais | | Moi pour mon vrai pérnom ça ne change pas beaucoup : Julie = Yurie
Et sinon pour laboulette ça donne ça !! >>>
bizarre ça n'a rien a voir ^^
| | |
28/02/2006, 11h58 | #26 | | Demi-Déesse
| Re : Prenom en japonais | | Khadamon: Haaa j'ai mis Kanji alors que je voulais mettre Kana!! désolée.
Mais je comprends mieux, merci pour ces précisions. Pour la mauvaise gestion des syllabes, je suis d'accord: comme tu dis, peut mieux faire...
Kusanagi-San: Continue à être sage et à me servir après on verra
Khalyntz: Ton nouvel avatar tue trop  | | |
28/02/2006, 12h24 | #28 | | Titanide
| Re : Prenom en japonais | | Pour moi ça donne ça:
On peut pas dire qu'il y ait beaucoup de différences  !!! | | |
Emplacement : | Utilisateurs regardant cette discussion : 0 ( membre(s) et 0 invité(s)) | | | | Rechercher dans cette discussion | | |
Fuseau horaire GMT +1. Il est actuellement 22h38. |
| |  |