Gedo Senki (Tales from Earthsea) Image Album
connu aussi sous le nom de "Gedo Senki Kashuu" (~Anthologie de Tales from Earthsea)
Genre : Image Album serait l'intitulé exact, mais est-ce vraiment un genre ? Ce n'est pourtant pas une bande originale, puisqu'il s'agit en fait du premier album d'
Aoi Teshima, mais il reste basé sur le film
Gedo Senki. C'est une sorte de recueil de musiques inspirées d'images du film, composé avant sa sortie au cinéma, édité en parallèle de l'
OST, et dont certains morceaux peuvent être utilisés dans le film.
Pays d'origine : Japon.
Label : Tokuma Japan Communications.
Date de sortie au Japon : 12 Juillet 2006. Le film n'étant pas encore sorti en France, il n'est actuellement pas disponible dans notre contrée. Mais vous pouvez acheter l'album sur
Play-Asia.
Compositeur : Taniyama Hiroko, sauf pour
Toki no Uta composé par Akino Arai et Hogari Hisaaki.
Paroles : Goro Miyazaki, sauf pour
Toki no Uta écrit en colaboration avec Akino Arai.
Artiste : Aoi Teshima
Pistes : 10
Durée : 38 min 42 sec
Tracklist : (Titre en japonais/romanji/anglais)
1. 数え唄 / Kazoe Uta / Counting Song (2:07)
2. 竜 / Ryuu / Dragon (4:28)
3. 黄昏 / Tasogare / Twilight (5:54)
4. 別の人 / Betsu no Hito / A Different Person (3:34)
5. 旅人 / Tabibito / Traveler (3:28)
6. ナナカマド / Nanakamado / Mountain Ash (2:57)
7. 空の終点 / Sora no Shuuten / Last Stop in The Sky (2:37)
8. 春の夜に / Haru no Yoru ni / In a Spring Night (4:23)
9. テルーの唄 (歌集バージョン ) / Teruu no Uta (Kashuu no Baajon) / Teruu'song (Anthology Version) (4:18)
10. 時の歌 (歌集バージョン ) / Toki no Uta (Kashuu no Baajon) / Song of Time (Anthology Version) (4:50)
Sources pour la transcription en romanji et la traduction en anglais : Nausicaa.net et Wiki.theppn.
Note : Il y a parfois des traductions différentes selon la source, j'ai donc choisi celle qui me paraissait la mieux adaptée.
Avis personnel :
Avec cet album, je cloture mon tour d'horizon de l'univers de Gedo Senki 
Il fait maintenant parti de mes préférés, les chansons sont exactement comme je les aime : douces, calmes et reposantes. Certains me disent qu'il ne faut pas les écouter en période de déprime... Et je réponds : Oui, c'est vrai ! La majorité ne sont pas super gaies, et donnent plutôt un sentiment de nostalgie... mais personnellement il y a des périodes où j'aime écouter ce genre de musique, de la même façon que j'écoute aussi du métal, du rock ou du classique selon mes envies et mon humeur.
Bref, je ne peux pas juger à votre place, écoutez quelques extraits pour vous faire une idée
Bon, bien sûr, il faut aimer ou s'intéresser à la langue japonaise pour apprécier pleinement cet album 
Concernant les pistes en elles-mêmes, ma préférée est Ryuu
Elle a d'ailleurs été utilisée dans une pub pour un journal japonais, le Daily Yomiuri (Yomiuri Shimbun) (source : Wiki.theppn).
Viennent ensuite Tasogare, Teru no Uta, Toki no Uta, Tabibito et Haru no Yoru ni. Rien qu'avec ce que je viens de citer ça fait plus de la moitié de l'album, donc ça va c'est rentable 
Aoi Teshima est en général accompagnée d'un simple piano, ou parfois d'une guitare sèche seule (Sora no Shuuten) ou en accompagnement avec le piano, voire d'aucun instrument comme dans Kazoe Uta. Tasogare est un peu plus fourni avec des percussions et même de la flûte qui viennent s'ajouter à la guitare.
Voilà donc des musiques très simples, loin d'un orchestre imposant et de sons artificiels, qui permet de mettre en valeur la jolie voix de cette jeune chanteuse (17 ans je crois) découverte par Goro Miyazaki. Je ne peux donc que vous le conseiller ! 
Quelques précisions :
(Copier/coller de l'edit de ma précédente fiche sur l'OST)
- Si vous voyez pleins de
petits carrés sur cette fiche, ne vous affolez pas, c'est tout simplement que vous n'avez pas téléchargé le module qui vous permet d'
afficher correctement le japonais.
Dans un excès de perfectionnisme, je me suis sentie l'âme généreuse et j'ai donc incorporé à ma fiche les titres et noms dans leur écriture d'origine, c'est-à-dire les bons vieux kanji et hiragana

Donc bon, les voir correctement affichés n'est pas vital si vous ne savez pas lire le japonais...
Néanmoins, pour ceux que ça intéresse ou que ça énerve de voir ces petits carrés :
Sous Windows XP : il vous suffit d'aller dans le
panneau de configuration, de cliquer sur "
options régionales et linguistiques" (ou quelque chose s'approchant de cet intitulé, puisque ça n'a pas le même nom selon que vous ayez choisi l'affichage classique ou de catégories), puis d'aller dans l'onglet "
langues" et de cocher "
Installer les fichiers pour les langues d'Extrême-Orient".
Je pense que ça suffit pour que vous voiyez apparaître les caractères japonais. Si ça ne marche pas, envoyez moi un mp.
- Concernant les
extraits des morceaux de cet Image Album : ils sont tous caractérisés par une
durée légale maximale de 30 secondes.
Si vous n'arrivez pas à les lire, envoyez moi un mp.