 |  | Apprendre le manga avec une pro japonaise. Section : L'atelier Créations et Arts | Apprendre le manga avec une pro japonaise. : Discussion sur le forum L'atelier (Créations et Arts : Expositions, informations et discussions sur les créations artistiques, graphiques et numériques.) 08/03/2007, 07h57 | #17 | | Sylphe / Sylphide
| Re : Apprendre le manga avec une pro japonaise. | | Pyro.
Ouais effectivement, si tu ne respectes pas le papier (et bien d'autres choses), tu ne pourras jamais etre edite. Quand un futur mangaka cherche un editeur, il faut d'abord lui presenter 3 histoires de 40 pages chacunes, et presentees de la meme facon que si c'etait pour les editer. Donc il faut presenter ca en respectant plein de chose. Peut-etre que d'autres prefere dessiner sur du papier journal, mais bon. De toute maniere le prix de ces feuilles qui sont vendues par rame de 40 n'est ne coute que 2 ou 3 euros.
Mais n'abandonne pas ton idee de faire un manga, tu pourras peut-etre le presenter a des fanzines, mais sache que quelque-soit le premier manga que tu pourra dessiner il ne sera jamais edite. Si tu as un contract, l'editeur te demande de refaire une autre histoire.
Oui le mot manga n'est autre que la traduction du mot bande dessinee.
Tu vas peut-etre pouvoir m'expliquer alors, dans ce cas, pourquoi tout le monde utilise le mot manga pour designer les bandes dessinees japonaises ??? Non, alors.
Si je vais mes articles, tu seras pas oblige de venir voir, t'inquietes pas vas, a mon avis, c'est certainement pas moi qui est besoin de conceils, de plus a ton age, j'avais deja ete edite. Voila, pour toi coco, bonne chance pour dessiner la version de nemo le poisson en "manga".
tarlouk.
Ben en faite, le pour moi etre mangaka, ce n'est pas seulement dessiner des bandes dessinees. Les personnes qui ont "dessine" des manga en France, je ne peux pas les appeler des mangaka. Je pense que c'est tout simplement des personnes ayant repris un style japonais.
Etre mangaka, ce n'est pas seulement reprendre un style, mais c'est toute une culture. Au Japon, si les mangaka dessine de droite a gauche c'est parce que c'est le sens de lecture de ce pays. En France, les "mangaka" font ca pour faire pareil. Au Japon, etre mangaka, c'est dessiner 40 pages par moi, ensuite etre edite dans des magazines de prepublications japonais, et peut etre avoir la chance d'avoir son propre manga qui sort. Les mangaka dessine avant tout pour un public japonais, alors qu'en France les "mangaka" dessine directement pour un public francais, alors a quoi bon dessiner de droite a gauche, aucun manga ne sera edite au Japon, si la recherche de l'editeur ne se fait pas en premier lieu au Japon.
Puisque les terme mangaka est la traduction francaise de dessinateur, pourquoi les mangaka francais, ne sont-ils pas simplement des dessinateur ayant repris un style, comme je le disais.
Ce que je veux dire par la, c'est j'invite tout ceux qui sont motives a dessiner des vrai mangaka, a faire le pas, et essayer de trouver un editeur au Japon, pour devenir mangaka. J'en connais deja quelques-uns, et je respecte ces personnes. (Ceux que j'ai du mal a respecter, ce sont les personnes ayant ete editees en France, et qui se proclament mangaka, c'est tout). Je ne veux decourrager personne, au contraire.
Oui tout les mangaka n'utilisent pas tous des screen tones. On peut prendre par exemple, le magazine shounen jump. Mais ce n'est pas trop une question de style ou d'obligation. Si les mangaka veulent faire des ombres, ou des nuances de gris, les screen tones sont obligatoires. Par contre si ils souhaitent ne pas en utiliser ils ont tout a fait le droit, mais les dessin restera plat. Pour en revenir au magazine shounen jump, si les dessins sont presque tous plat, sans screen tones, ce n'est pas a cause du style mais dans ce cas, c'est uniquement une question de temps (de baclage ? peut-etre pas).
Ce magazine, contrairement au autres magazines, sort toute les semaines, mais les histoires sont plus courtes. Les mangaka ont des assistants, mais si les dessins restent presque trop blanc, c'est parce qu'ils n'ont pas le temps de mettre les screen tones, et comme ce n'est pas obligatoire, ils gagnent du temps.
JRRX.
Ouais, c'est un peu ce que je pense. Mais les personnes qui seront edites au Japon, seront mangaka.
Serafina.
Tout a faire d'accord. | | |
08/03/2007, 11h26 | #18 | | Griffon
| Re : Apprendre le manga avec une pro japonaise. | | Bon bah puisque je parle pour des prunes... Dernière modification par Shirow : 08/03/2007 à 18h28. | | |
08/03/2007, 14h38 | #19 | | Ombre
| Re : Apprendre le manga avec une pro japonaise. | | Déjà devenir dessinateur de BD en france c'est vachement compliqué, j'imagine meme pas combien ça doit l'être en étant expatrié au japon (les mangakas français au japon ne doivent pas se compter par dizaine et les reconnus en plus  )
Il faut aussi savoir que le travail pour un dessinateur de bande dessinée franco belge est beaucoup moins fatiguant (48 pages une BD, sortie tout les 4 mois en gros) alors que pour un mangaka au japon c'est du travail non stop, ils sont même obligés de prendre des assistants tellement le délai de travail est court.
(Biensur je ne dit pas que le travail de bédéiste en france est moins dur, surtout au début)
Enfin bref si on à un style de dessin vachement typpé manga mieux vaut rester en france (ou en belgique) être payé plus et travailler moins, vu que le manga marche bien autant utiliser la mâne qui se presente devant nous^^. | | |
08/03/2007, 15h19 | #20 | | Banshee
| Re : Apprendre le manga avec une pro japonaise. | | [edit] oh et puis zut, ça sert à rien de discuter, chacun sa vision du terme "manga", mais chez nous je le considère juste comme un moyen de classer les genre, comme on dit "comics".
Pour le terme "mangaka" je peux comprendre la frustration, mais je ne pense pas que c'était une façon de se rendre cool ou de bien vendre... Dernière modification par Lotë : 08/03/2007 à 16h01. | | |
08/03/2007, 16h45 | #23 | | Sylphe / Sylphide
| Re : Apprendre le manga avec une pro japonaise. | | (Rectification)....
Autrement au Japon, les manga sortent au fomat A4 quand c'est dans les magazines, et en petits quand c'est dans les manga en livre. Mais un manga, est dessine sur une feuille de format B4. C'est juste l'editeur qui retrecie la page comme il souhaite. Ca ne veut pas dire que les manga sont tout petits que le mangaka dessinent sur le meme format. Dernière modification par Musouka : 09/03/2007 à 09h42. | | |
08/03/2007, 18h16 | #25 | | Phoenix / Alcyon
| Re : Apprendre le manga avec une pro japonaise. | | Tu as fais les beaux arts, tu habites au japon et tu est marié à une mangaka débutante, c'est avec ces "arguments" que tu pense que être plus doué que les autres ?
Je suis content pour toi si vivre par procuration à travers les travaux de ta femme et publier des p'tits dessins par-ci par-là (dont un encore une fois grâce à ta petite madame) suffit à ton accomplissement personnel. T'as réaliser le rêve de tous les gamins de moins de 15 ans, c'est certainement là que tu y trouvera l'essentiel de ton auditorat. Mais parmi les gens motivés, et ambitieux personne n'a attendu ta divine intervention pour se pencher sur la façon de réaliser un "manga".
Plusieurs dessinateurs de notre génération ont déjà prouvé qu'on pouvait dessiner avec un style graphique japonisant en touchant un salaire confortable et ce sans pour autant avoir la nécessité de se frotter aux regards xénophobes nippons. Le mag' de prépublication européen "Shogun Mag" en est la preuve flagrante.
 | Citation |  |
| | |
| | | | Oui le mot manga n'est autre que la traduction du mot bande dessinee. Tu vas peut-etre pouvoir m'expliquer alors, dans ce cas, pourquoi tout le monde utilise le mot manga pour designer les bandes dessinees japonaises ??? Non, alors. | |  | |  |
|
Laisse-moi le l'opportunité de répondre avant de faire tes conclusions hâtives. Déjà ce n'est pas tout le monde, juste les occidentaux, et c'est la faute aux abrutis notoires qui ont introduit le terme (Jules et Edmond de Goncourt, fin XIXe). A cause d'eux le terme de manga à prit un sens géographique, et depuis l'époque club dorothée il a même un sens graphique (au même titre que pour les "comics"). Résultats les commerces et média spécialisés ne font qu'amplifier cette erreur d'emploi du mot. Ne parlons même pas du mot "anime"...
D'autre part tu t'offusques devant le phénomène des français qui dessinent "dans un style qui n'est pas le leur" (pour te citer) ou encore dans le sens de lecture japonais, mais qu'en est-il de la forme des mangas modernes (celle de bande-dessinée) repompée sur les occidentaux, ou encore de Tezuka - patriarche des mangaka modernes - largement influencé par Walt Disney ? Tu ne tourne les choses que dans la manière qui t'arrange, mais voit les choses en face : la mondialisation est en marche.
Et je suis sincèrement désolé si en intervenant j'ai remué le petit monde virtuel sur lequel tu trône. | | |
08/03/2007, 18h58 | #26 | | Exilé
| Re : Apprendre le manga avec une pro japonaise. | | Eh ben...ça débat sec ici
Pour ma part je voulais répondre un peu à tout le monde...Déjà je penses que le terme manga, même si ça désigne une bande dessinée, c'est, qu'on le veuille ou non, assimilé à des idées préconçuées, de toutes celles du genre, Japon=Manga=grands yeux et tout le tralala
Même si il y a plusieurs styles dans le style dit manga on voit tous plus ou moins où les gens qui parlent du style manga veulent en venir...
Donc ça désigne bien un style, même si c'est en fait la banale trasncription du terme BD
Personnellement je ne vois pas le problème à vouloir se faire appeller un mangaka...si en France il y a un style manga et que des gens s'inspirent de ce style où est le mal ?
En plus ça n'a rien d'vident d'imposer un style dit manga donc personnellement je respectes pas mal ceux qui parviennent à ça (enfin certains plus que d'autres...)
Je penses notamment à Jenny et à son "Pink Dairy" qui a réussit à faire quelque chose de plutot réussit en fait même si au départ moi même j'atais pas mal méfiante...
Je trouves ça donc assez injuste de dénigrer ça...
Et en ce qui concerne Musouka perso je penses que c'est pas si mal qu'il en soit arrivé là où il en est meme si pour certains ça n'est pas une fin en soi je penses qu'il a le droit d'en etre heureux...mais j'avoues ne pas etre fan de cette étroitesse d'esprit en ce qui concerne les mangaka français...moi je veux réussir à imposer mon style que tous qualifieront de manga, en France, mais sans quitter ce pays...en quoi est ce un mal ?
Certes ce ne doit pas etre simple de s'imposer au Japon mais bon ce n'est pas le gout du challenge (je galères suffisemment sans me délocaliser) qui me poussera a faire ça uniquement pour mériter selon toi le titre de mangaka...les gens peuvent appeller les auteurs comme ils le souhaitent et ces derniers ont le droit de se revendiquer de tel ou tel courant , je penses pas qu'on ait le droit de dénigrer ça
Donc voilà à ce niveau je crois que ce n'est pas parce qu'un français n'utilise pas le papier spécial manga et qu'il dessine en France qu'il ne peut pas se faire appeller comme il l'entend...après c'est au public de juger...
faut arréter cette opposition bizarre...
Voilà pour moi
| | |
08/03/2007, 23h11 | #28 | | Minotaure
| Re : Apprendre le manga avec une pro japonaise. | | ooooooooooh !
bon sang
calmer votre jeu
c'est incroyable les gens! pourquoi vous vous montez la tête pour des prunes
quelqu'un vient donner quelque trucs utiles ou non (a vous de décider ) et en deux/trois postes tous partent en guerre !? 
et dérrière toutes cette véhémence de propos incohérent ne se cache-t'-il pas une pointe de jalousie ... ? 
non non ne me frapper pas ces juste une questions donc pas la peine de répondre avec de long texte de victor hugo sur le fondé de ma question ou de mes élucubrations
enfin j'aimerais que tout le monde puisse juste faire preuve d'un peu plus de maturité et de respecté les reve, les idées, le(s) style(s) et les projets de chacun ET tans pis si ce dit reve est celuis d'un gosse de 15ans (a 15 ans on est plus un gosse de toute façons)
allez abaisser un peu vos esprits de toutes façons vous ne pourrez en venir au mains (si si y a un ecran qui vous séparent)
ciao, dragon noir | | |
12/03/2007, 11h07 | #30 | Déesse supérieureModératrice Manga
| Re : Apprendre le manga avec une pro japonaise. | | | | | | Laisse-moi le l'opportunité de répondre avant de faire tes conclusions hâtives. Déjà ce n'est pas tout le monde, juste les occidentaux, et c'est la faute aux abrutis notoires qui ont introduit le terme (Jules et Edmond de Goncourt, fin XIXe). A cause d'eux le terme de manga à prit un sens géographique, et depuis l'époque club dorothée il a même un sens graphique (au même titre que pour les "comics"). Résultats les commerces et média spécialisés ne font qu'amplifier cette erreur d'emploi du mot. Ne parlons même pas du mot "anime"... | |  | |  |
|
(je t'ai cité comme j'aurais pu citer quelqu'un d'autre, c'est juste pour reprendre l'idée générale  )
Pour moi, le manga désigne bien une Bande Dessinée au même titre que le comic ou la BD franco belge.
Pourquoi j'utilise quand même ces appellations ???
Parce que pour moi, il y a bien plusieurs sortes de BD. Le comic n'a pas les mêmes codes que le manga ou que la BD franco belge, que ce soit dans la parution, dans la présentation ou dans le graphisme (codes graphiques s'entend, après cela reste du dessin bien que je trouve qu'il y ait quelques particularités qu'on voit chez les uns et qu'on ne retrouve pas chez les autres, mais c'est un autre débat).
Le comic
Le comic était, avant de devenir le comic book, une bande comique (à peine quelques cases) publiée dans des journaux hebdomadaires ou quotidiens. Maintenant ce sont des fascicules avec une couverture souple d'un format général de 17x26 avec pas plus d'une quarantaine de pages voire une vingtaine pour les éditions américaines. Les comics sont toujours en couleurs, seuls les croquis et planches en démonstration sont en N&B. Leur parution est tous les mois à tous les deux mois selon l'éditeur. (exception faites des albums comics qui ne sont qu'un regroupement de plusieurs fascicules d'une même série). Les comics pratiquent aussi les cross-over en masse, chose qui ne se fait pas dans les autres BD. L'enchainement des cases est désordonné, des cases se chevauchant et pouvant représenter la même action (genre un personnage découpé sur plusieurs cases)
La lecture se fait de gauche à droite.
La BD franco Belge
La BD franco belge, quant à elle, présente une couverture cartonnée, une cinquantaine/soixantaine de pages. Un format assez grand et large bien que la taille peut changer selon les éditions. Il existe aussi des petits formats mais on en trouve de moins en moins. Il existe plusieurs procédés pour la couleur, procédés qu'on ne retrouve pas dans les comics qui utilisent aujourd'hui énormément la colorisation par ordinateur. Ainsi, on peut avoir une BD entièrement peinte, coloriée avec des feutres, etc. Le travail de colorisation est assez colossal. Les cases suivent un orde bien précis (sens parfois donné par des flèches d'une cases à l'autre) et ne se chevauchent pas.
La fréquence de parution d'une BD franco Belge est de plusieurs mois à plusieurs années.
Le sens de lecture se fait également de gauche à droite.
Le manga
C'est une BD qui déjà se lit de droite à gauche, j'insupporte les éditeurs français qui impriment les mangas dans le sens de lecture occidental parce que le dessin s'en retrouve forcément inversé. >.<
Les codes graphiques sont assez importants, plus importants que pour les comics ou les BD franco belge (la goutte d'eau pour signifier une incompréhension ou un embarras et autres codes...), tout passe essentiellement par le visuel alors que pour les deux premières, ça passe également par le dialogue... On a également plus de déformation/exagération dans un manga que dans les deux autres genres de BD. Le Manga est une BD en N&B, pas de couleur (sauf quelques rares exceptions de planches colorisées mais jamais sur un manga entier). Le format est petit (bien qu'il existe plusieurs formats) et un manga peut avoir un centaine de page.
Je ne parlerais pas trop de la parution qui, je trouve, est aléatoire... certains sont mensuels, d'autres bi-mensuels et pour certains, pas de parution régulière.
Toutes ces différences font que pour moi, il existe bel et bien des styles différents de BD. Si j'achète un manga, je ne m'attend pas à lire une BD franco belge puisque la lecture est différente dans bien des aspetcs.
Maintenant, être mangaka (définition de dessinateur de BD ce qui engendre un pléonasme dans cette phrase, mais que j'utilise pour différencier le genre de BD impliqué) représente le même travail qu'un dessinateur de BD franco belge : c'est tout bêtement dessiner une bande dessinée, après ce n'est qu'une question de forme qui change, pas de fond.
Donc personnellement, je ne vois pas en quoi devenir mangaka en France serait une abherration... c'est comme s'il fallait publier en amérique pour se dire dessinateur de comics ou publier en Europe pour se définir comme dessinateur de BD franco-belge .
C'est être extrêmement sectaire et élitiste dans le mauvais sens du terme. Le manga est un bon commerce en France alors pourquoi s'expatrier de force pour vendre sa BD ??? Que le mangaka soit japonais, français ou américain (no man's land), ça ne me dérange absolument pas et je ne cracherais pas sur un français qui a publié un manga uniquement en France, je pense que le style ne doit pas être réservé uniquement au pays originaire du mouvement. Dernière modification par Kypic : 12/03/2007 à 11h28. | | | Emplacement : | Utilisateurs regardant cette discussion : 1 ( membre(s) et 1 invité(s)) | | | | Rechercher dans cette discussion | | |
Fuseau horaire GMT +2. Il est actuellement 09h36. |
| |  |