S'inscrire ! Pass oublié ?
Hyjoo
Portail Forums Jeux Flash Chat IRC Annuaire
Google

[Sondage] Devant un anime EN japonais, vous comprenez...
Section : Manga et anime
BD et videos mangas


Actualiser  Hyjoo > Forums > La fontaine > Manga et anime > [Sondage] Devant un anime EN japonais, vous comprenez...

[Sondage] Devant un anime EN japonais, vous comprenez... : Discussion sur le forum Manga et anime (BD et videos mangas : Informations et discussions sur les manga, manwha, anime, films et dessins animés japonais.)

Affichage des résultats du sondage: Quand vous regardez un anime en raw, en général vous comprenez :
Tout, c'est à dire l'intrigue mais aussi la plupart des subtilités (humour, sous-entendus etc...) 2 2,35%
Pas tout mais de quoi suivre le gros de l'intrigue 18 21,18%
Quelques phrases mais pas assez pour comprendre l'intrigue 17 20,00%
Quelques mots et expressions de temps en temps 44 51,76%
Absolument rien 4 4,71%
Votes au total: 85. Vous ne pouvez pas participer à ce sondage.

 
Rechercher dans la discussion
 Liens commerciaux 
 Re : [Sondage] Devant un anime EN japonais, vous comprenez...

 
21/12/2007, 20h05 #16
The_Fan 
Dieu supérieur

The_Fan

Re : [Sondage] Devant un anime EN japonais, vous comprenez...

- Quelques phrases, mais pas assez pour comprendre l'intrigue. -

Depuis que je regarde les animes en vost (Adieu la VF), je me suis habitué à pas mal d'expressions qu'on les trouve dans tous les animes. Mais ça n'empêche que mon niveau est toujours limité pour comprendre l'intrigue de la série, bien que j'ai fais pas mal de tentatives en regardant les raws de certains épisodes de Code Geass, Death Note et j'ai réussi à comprendre en gros leurs sujets.
Par contre, des séries trop compliquées avec des explications scientifiques et métaphysiques ^^" à l'égard de Dennou Coil, Ghost Hound, Noein etc.. non merci, je préfère attendre l'arrivée des subs
The_Fan est déconnecté(e)
21/12/2007, 20h29 #17
Cellown 
Dieu

Cellown

Re : [Sondage] Devant un anime EN japonais, vous comprenez...

Pour moi ce sera, quelques mots et expression, c'est à dire les classiques comme:
Merde, Bon appetit, au revoir, merci, ça faisait longtemps, ...

J'en regarde vraiment pas assez pour pouvoir commencer à comprendre des phrase et des mots plus compliqués...
Cellown est déconnecté(e)
21/12/2007, 20h37 #18
nyapuuu 
Manticore

nyapuuu

Re : [Sondage] Devant un anime EN japonais, vous comprenez...

Moi je dirais que ça dépends de l'anime.
Si c'est un anime humoristique je comprends que quelques expressions.
Si c'est anime où ça bouge beaucoup j'arrive à comprendre le gros de l'intrigue.
Et si c'est un anime où les personnages ne font que parler et qu'il n'y a pas trop d'action alors là je comprends le minimum.
nyapuuu est déconnecté(e)
21/12/2007, 21h38 #19
Len 
Séraphin

Len

Len est classé dans la section Jeux-Flash (59 points)Len est classé dans la section Jeux-Flash (59 points)
Re : [Sondage] Devant un anime EN japonais, vous comprenez...

Citation
Pour moi ce sera, quelques mots et expression, c'est à dire les classiques comme:
Merde, Bon appetit, au revoir, merci, ça faisait longtemps, ...


Bah c'est à peu pres ça

Ce qui est marrant avec la vost c'est qu'on finit par traduire ce genre de phrase avant de la lire et parfois le sous-titre ne correspond pas
Exemple : dans Kyo Kara Maho, ce matin j'ai eu un "Cell-sama" traduit par "chere Cell" ... du coup je m'inquiete un peu pour le reste
Len est déconnecté(e)
21/12/2007, 21h48 #20
seinken 
Ombre

seinken

Re : [Sondage] Devant un anime EN japonais, vous comprenez...

Pour ma part, j'ai regardé beaucoup de séries animées mais je n'arrive toujours pas à capter l'histoire d'un anime sans avoir les sous titres. J'ai voté "Quelques mots et expressions de temps en temps".

J'ai essayé une seule fois de regarder une version RAW, c'était pour l'épisode 62-63 (je crois) de Naruto, car j'étais tellement préssé de voir la suite. Bah j'ai bien regretté car lorsque je l'ai vu pour la seconde fois, j'ai eu peu de sensations (meme si l'épisode reste très bon). Je pense que ça aurait pu le faire si j'avais vu l'épisode pour la première fois, avec la traduction. Et bon, ça me dégoutait un peu de ne rien comprendre.
Je suis trop habitué à voir les animes avec des sous titres.

Donc, je regarde toujours mes séries version sub, je ne prends jamais les RAW.

Voilà pour moi.
seinken est déconnecté(e)
23/12/2007, 00h13 #21
Aerith 
Demi-Dieu
Modérateur Manga

Aerith

Re : [Sondage] Devant un anime EN japonais, vous comprenez...

J'ai voté "-pas tout mais de quoi suivre le gros de l'intrigue".

J'ai suivi la plupart des séries du printemps en raw. Certaines complètes (Touka Gettan, Heroic Age, Romeo X Juliet, Claymore...), d'autre jusqu'à mi-chemin (OverDrive, Bokurano, Lovely complex, Kaze no Stigma...).
J'ai suivi Death Note en raw, mais j'avais lu les scans donc ça allait. J'ai suivi Code Geass en raw depuis l'épisode 4, et ça ne m'a pas empêché de me refaire la série en sous-titrée pour la comprendre mieux.
De même pour Kekaishi, je regarde en raw depuis l'épisode 15 ou 16, mais je me refait aussi les épisodes en sous-titrés pour éclaircir quelques points.

Ce que j'aime dans un animé en raw, c'est le fait de ne pas être influencé par les sous-titres. Selon telle ou telle team de fansub, telle phrase ou expression ne sera pas traduite pareille et influe sur la vision de l'épisode.
J'aime aussi le fait de ne pas devoir baisser les yeux et ainsi rester concentré sur des petits détails qui m'auraient échappés en subs.
J'aime aussi le fait d'avoir l'épisode chaque jour bien précis. Le mercredi c'est Bleach, le jeudi c'est Naruto etc. C'est sympa, ça rythme la semaine je trouve.
Ce que j'aime ausi en raw, c'est de pouvoir faire bien plus attention au doublage : les intonations, les accents, les tiques de language etc.

Pour moi, si la série n'est pas trop compliquée, l'immersion est bien plus forte en raw. Et si la série le mérite, et si je veux comprendre l'épisode à 100%, rien n'empêche de regarder une deuxième fois avec les sous-titres.
Aerith est déconnecté(e)
23/12/2007, 11h42 #22
ryuuzaki 
Hippogriffe

ryuuzaki

Re : [Sondage] Devant un anime EN japonais, vous comprenez...

- quelques mots et expressions de temps en temps :

J'ai un petit bouquin chez moi pour apprendre les bases du japonais , et grace a lui je peux distinguer quelques phrases , mots , voir meme quelques stuctures .

Mais c'est surtout grace au anime VOSTFR d'une serie que je peux comprendre quelques mots du raw de la meme serie : surtout lorsqu'il s'agit de serie longue on se rend compte finalement que beaucoup de mots ou d'expressions reviennent et sa permet donc de comprendre le sens de la phrase ou du bout de phrase .

Mais sinon sa reste assez rare hein :P la majeur partie du raw je comprend qeudal
ryuuzaki est déconnecté(e)
23/12/2007, 12h45 #23
Natsumi 
Alcyon

Natsumi

Re : [Sondage] Devant un anime EN japonais, vous comprenez...

Hé bien j'ai voté "pas tout mais de quoi suivre le gros de l'intrigue" il me semble qu'à force de regarder des animes on s'habitue aux expressions et avec l'image on arrive à suivre facilement surtout quand les dialogues sont simples^^
Natsumi est déconnecté(e)
23/12/2007, 12h58 #24
ptitejuju 
Sirène

ptitejuju

Re : [Sondage] Devant un anime EN japonais, vous comprenez...

Ben comme la plupart : Quelques mots et expressions de temps en temps.

Je n'ai jamais regardé d'épisodes en RAW sachant que mon niveau de compréhension n'est pas du tout suffisant pour suivre. A force de regarder en vostfr, on reconnaît des expressions qui reviennent souvent d'un anime à l'autre.
Donc pour moi, vive la vostfr !

Citation
Posté par Len
Ce qui est marrant avec la vost c'est qu'on finit par traduire ce genre de phrase avant de la lire et parfois le sous-titre ne correspond pas
Exemple : dans Kyo Kara Maho, ce matin j'ai eu un "Cell-sama" traduit par "chere Cell" ... du coup je m'inquiete un peu pour le reste

Ah ça oui, j'ai remarqué quelques erreurs de traduction d'expressions de certains animes. C'est vrai que ça fait un peu peur pour le reste de la traduction mais bon, je préfère avoir des sous-titres que de ne pas en avoir.
ptitejuju est déconnecté(e)
19/01/2008, 11h47 #25
watase-fan 
Banshee

watase-fan

Re : [Sondage] Devant un anime EN japonais, vous comprenez...

Citation
Posté par Dark-youck
- pas tout mais de quoi suivre le gros de l'intrigue
pour ma part.

Après bien sûr y'a des animés beaucoup plus faciles en Raw que d'autres.


Oui moi aussi je ne comprend pas tout mais je comprend globalement, oui je pense aussi Natsumi ^^ A force de regarder on s'habitue =)
watase-fan est déconnecté(e)
19/01/2008, 13h18 #26
Hak 
Dieu / Déesse

Hak

Hak est classé dans la section Jeux-Flash (60 points)Hak est classé dans la section Jeux-Flash (60 points)
Re : [Sondage] Devant un anime EN japonais, vous comprenez...

Bon, comme la majorité, Quelques mots et expressions de temps en temps, mais bon, il m'est arrivé de voir des raw et autant parfois, je me suis dit qu'il aurait mieux fallu que je matte ça subbé. Autant, pour d'autres, j'ai apprécié le raw, et quand au sub, une fois out, j'ai trouvé l'épisode plutôt "bof".
Certainement dû au fait que l'on se "concentre" bcp moins sur les sous-titres, l'on se focalise plus sur les images, celles-ci "parlent d'eux-même", on s'imagine ce qu'il pourrait se dire, on les "comprend" plus ou moins, ...
Hak est déconnecté(e)
19/01/2008, 14h52 #27
tkdseiji 
Minotaure

tkdseiji

Re : [Sondage] Devant un anime EN japonais, vous comprenez...

quelques phrases mais pas assez pour comprendre l'intrigue.

Mais vu que bien souvent, j'ai lu le manga avant sa sortie en épisode... Je sais de quoi il parlent ^^

Et puis, je préfère attendre les version en vostfr, c'est plus simple!
tkdseiji est déconnecté(e)
31/01/2008, 15h34 #28
Hikari-chan 
Ombre

Hikari-chan

Re : [Sondage] Devant un anime EN japonais, vous comprenez...

Je ne comprends pas tout, mais j'arrive à suivre l'intrigue...

Mais j'avoue que je préfère attendre la sortie en vosta (là je suis quasiment sure de tout comprendre...)
Hikari-chan est déconnecté(e)

Navigation rapide:

« Discussion précédente | Discussion suivante »
Emplacement :
Actualiser  Hyjoo > Forums > La fontaine > Manga et anime > [Sondage] Devant un anime EN japonais, vous comprenez...

Utilisateurs regardant cette discussion : 0 ( membre(s) et 0 invité(s))

Discussions similaires 
Discussion Auteur Forum Réponses Dernier message
Combien de temps passez vous devant la TV Bioken L'asile 23 23/07/2008 18h11
[sondage]Combien de temps passez-vous devant les animés? Cellown Manga et anime 80 01/02/2008 22h36
Etes vous un EUrotaku? (petit test pour contribuer aux contacts euro-japonais) atryu Le comptoir 13 17/10/2006 06h20
Parlez-vous japonais? rose9706 Manga et anime 28 08/02/2006 11h23
Cherchez vous un nom en Japonais ? Doost Jeux vidéo 23 16/05/2004 10h48
Rechercher dans cette discussion 
Rechercher dans cette discussion:

Recherche avancée


Fuseau horaire GMT +2. Il est actuellement 15h54.

Edité par vBulletin - Copyright © 2000-2005 Jelsoft Enterprises Limited
Copyright © Hyjoo - Tous droits réservés