Songe d'une nuit d'été
Genre : Pièce de théâtre comique
Auteur : William Shakespeare
Né en avril 1564, dans une bonne famille à Stratford-upon-Avon, après ses années d'étude et un mariage précipité, il entre en scène à Londres où il devient acteur puis auteur de théâtre. Le succès qu'on lui connait lui vient un peu plus tard.
Il meurt en 1616 et est enterré dans l'église de sa ville natale.
Bibliographie :
Adaptation :
Inspiration :
Shakespeare s'est inspiré pour la drame de "The Knight's Tale" de Geoffrey Chaucer.
Résumé :
Nous sommes dans la Grèce antique et le mariage entre Thésée et Hippolyte est prévu dans trois jours.
Mais le duc d'Athènes doit faire face à un imprévu : Egée, père de la jeune Hermia, refuse son mariage avec Lysandre lui préférant Démétrius. Thésée annonce que selon le choix du père prévoit sur celui des amants et laisse alors du temps à Hermia pour réfléchir.
Hermia furieuse de ne pas pouvoir épouser celui qu'elle aime, décide de partir d'Athènes avec Lysandre. Elle parle de ce projet avec Héléna son amie qui est amoureuse de Démétrius. Cette dernière dévoile le secret pour faire plaisir à son amant mais ce dernier la rejette.
Les quatres jeunes gens se retrouvent dans les bois où Obéron, roi des fées se préparent à jouer un mauvais tour à sa femme Titania.
De l'autre côté de la forêt, des artisants préparent une pièce de théâtre pour le mariage du duc en secret.
Avec l'aide d'une fleur dont le suc magique rend amoureux de la première personne que l'on voit, Obéron va ridiculiser sa femme et aider les athéniens à former enfin deux couples bien unis.
Mais tout ne se passera pas exactement comme chacun le voulait et quand ils resortiront des bois, le temps écoulé durant cette nuit leur paraitra comme un songe.
Avis personnel :
C'est une pièce assez particulière que celle-ci : je ne m'attendais pas du tout à ça.
La pièce est fraîche, mais je ne l'ai pas spécialement apprécié à la lecture. Je trouve que la plupart des points comiques sont des jeux de scènes alors c'est assez difficile de rire en lisant surtout lors de la mise en abîme de la fin de la pièce.
Certaines scènes sont également trop longue à mon goût, comme on le dit souvent, les blagues les plus courtes sont les meilleures, et là, des fois cela s'éternise et ça devient lourd. Ou sinon, c'est tout simplement que j'ai pas l'humour anglais

.