 |  | [Sondage] Devant un anime EN japonais, vous comprenez... Section : Manga et anime BD et videos mangas | [Sondage] Devant un anime EN japonais, vous comprenez... : Discussion sur le forum Manga et anime (BD et videos mangas : Informations et discussions sur les manga, manwha, anime, films et dessins animés japonais.) | Affichage des résultats du sondage: Quand vous regardez un anime en raw, en général vous comprenez : | | Tout, c'est à dire l'intrigue mais aussi la plupart des subtilités (humour, sous-entendus etc...) |   | 2 | 2,35% | | Pas tout mais de quoi suivre le gros de l'intrigue |   | 18 | 21,18% | | Quelques phrases mais pas assez pour comprendre l'intrigue |   | 17 | 20,00% | | Quelques mots et expressions de temps en temps |   | 44 | 51,76% | | Absolument rien |   | 4 | 4,71% |  | Sondage Devant un anime EN japonais, vous comprenez... Manga et anime : BD et videos mangas |
|
21/12/2007, 02h24 | #1 | | Hippogriffe
| [Sondage] Devant un anime EN japonais, vous comprenez... | | - tout, c'est à dire l'intrigue mais aussi la plupart des subtilités (humour, sous-entendus etc...)
- pas tout mais de quoi suivre le gros de l'intrigue
- quelques phrases mais pas assez pour comprendre l'intrigue
- quelques mots et expressions de temps en temps
- absolument rien
Etant donné que pas mal d'entre vous suivent des séries quasiment au jour le jour des sorties, je me demandais combien étaient capables de comprendre un raw, et totalité ou en partie...
Pour ma part, je ne comprend que quelques mots et tournures donc pas de quoi pouvoir regarder un episode en raw  ... Et vous?
Edit: Merci Kypic d'avoir mi le sondage je ne savais pas comment faire  Dernière modification par BlackJack : 21/12/2007 à 10h59. | | |
21/12/2007, 07h54 | #3 | Déesse supérieureModératrice Manga
| Re : [Sondage] Devant un anime EN japonais, vous comprenez... | | J'ai ajouté le sondage. A vos votes.
Kypic - Modo Manga.
Pour ma part, j'ai voté "quelques phrases mais pas assez pour comprendre l'intrigue" bien que c'est parfois : "quelques mots et expressions de temps en temps". Cependant, cela varie d'un anime à un autre. Comme le dit Dark Youck, un anime à l'intrigue complexe et au développement très recherché, je regarderais la raw pour l'aspect visuel et adapter mon oreille à la langue mais je ne comprendrais pas ou très peu l'histoire. Un anime moins complexe (les comédies par exemple), j'arrive à comprendre quelques morceaux et en les collant bout à bout, je comprends parfois le très gros de l'intrigue.
Cela ne fait pas très longtemps que je regarde des animes en VOST FR/A (un peu plus d'un an) mais j'apprends relativement vite.
Je pense qu'il n'est pas possible de comprendre toutes les subtilités si on n'a pas appris la langue et les moeurs japonaises auparavant parce que ne nous leurrons pas, ce n'est pas uniquement en regardant des animes en raw qu'on apprend correctement une langue ou les traditions d'un pays (je renvoie au débat sur le comptoir Le manga reflète-t-il une part de la réalité du Japon ?).
Après, les plus calés d'entre nous doivent sûrement pouvoir comprendre l'intrigue relativement bien.  | | |
21/12/2007, 08h55 | #4 | | Séraphin
| Re : [Sondage] Devant un anime EN japonais, vous comprenez... | | Bon bah quelques mots de temps en temps ...du coup je le tente tres rarement; mais c'est vrai que ça doit dependre des animes.
J'ai finit la Corda d'Oro en Raw cet été (les 4 derniers épisodes ), avec un résumé détaillé en anglais à coté pour etre sûr de bien comprendre et j'ai pas raté grand chose par rapport à la VOSTA complete ... mais c'est vrai que sans le résumé avec les images et les quelques mots ( Omedeto, Gambate, Violin  ) j'aurais pas pu suivre.
Je dirait qu'en Raw complete je comprend 30% de ce qui se passe, donc ça vaut pas le coup. | | |
21/12/2007, 13h07 | #7 | | Archange
| Re : [Sondage] Devant un anime EN japonais, vous comprenez... | | Pour moi, c'est quelques mots et expressions de temps en temps.
Après, pour comprendre des phrases entière... Ouais je reconnais certains mots, mais c'est assez rare que je comprenne la phrase.
J'ai essayé une fois de télécharger des RAW, tellement j'étais pressé de connaitre la suite (Claymore quoi). Et bien, j'aurais pas dû parce que c'était l'épisode 8, que j'ai pas réellement compris, et que j'ai été choqué, que j'ai pas compris pourquoi c'était comme ça.
Bref, pour ma part, j'évite les RAW pour ne pas "revivre" un truc pareil, je ne peux pas me passer des sous titre.
Mais dès que je commencerais à apprendre le japonais (en Janvier \o/) j'essaierai de regardais plus de RAW! D'abord les épisodes que j'ai déjà vu, ensuite des nouveaux.
Muahaha, c'était ma vie.
Voilà! | | |
21/12/2007, 16h39 | #12 | | Exilé
| Re : [Sondage] Devant un anime EN japonais, vous comprenez... | |  | Citation |  |
| | |
| | | | -pas tout mais de quoi suivre le gros de l'intrigue | |  | |  |
|
Pour ma part c'est exactement comme Dark-youck, en général je comprend la plupart des choses, mais si l'anime part dans des explications compliquées, des situations métaphoriques, c'est une autre histoire. Je me souviens avoir tenté de regarder le dernier épisode d'Ergo proxy en raw, ce fut une franche rigolade
Et même s'il est vrai que mon japonais est limité, les images m'aident beaucoup. J'associe les mots que je comprend aux images, et en général l'affaire est dans le sac. Je n'ai jamais pris de cour de japonais, mais j'ai une bonne mémoire auditive, et comme dans les animes c'est souvent le même type de phrase, les mêmes expressions qui reviennent...
Un raw, en général je le comprends à 65 ou 70/100, puis je complète ma compréhension sur des sites ou autres blogs. Ce qui ne m'empêche pas de regarder la vostf dès qu'elle sort. | | |
Emplacement : | Utilisateurs regardant cette discussion : 0 ( membre(s) et 0 invité(s)) | | | | Rechercher dans cette discussion | | |
Fuseau horaire GMT +1. Il est actuellement 15h10. |
| |  |