 |  | [Poésie] "Chrysalide" Section : Création littéraire votre edition | [Poésie] "Chrysalide" : Discussion sur le forum Création littéraire (votre edition : Faites nous partager vos écrits, poêmes et autres créations littéraires ou dessinées.)  | Poésie "Chrysalide" Création littéraire : votre edition |
|
08/05/2005, 15h31 | #1 | | Dieu supérieur
| Re : [Poésie] | | Bon, finalement, j'ai pas réussi à compléter les deux quatrains que j'avais écrits il y a une dizaine de jours pour en faire un sonnet, car ils me semblaient "complets" ainsi... Je les ai laissés "mûrir" et voilà :
(nota: diérèse au troisième vers "ré-fu-gi-é, pour respecter la métrique (1ère strophe : 9 pieds, 2ème strophe : alexandrins))
De battre, mon coeur s'est arrêté.
De cristal, un cocon, s'est tissé ;
Et dans l'ombre s'est réfugié
Pour de ton regard se protéger.
Fol es-tu, toi qui de l'aube scrutes l'étoile,
Qui d'un souffle fragile veux lever le voile,
D'éclats de verre faire naître l'arc-en-ciel.
Fol es-tu, pourtant c'est toi que mon coeur appelle... | | |
09/05/2005, 10h48 | #2 | | Dieu supérieur
| Re : [Poésie] | | En fait... je ne vois pas le rapport avec les précédents vers mais je trouve ceux-ci particulièrement travaillés  Ca fait même un peu ancien, c'est cool
Je vais t'embeter un peu mais je ne comprend pas la signification que tu veux ou voudrais donner à "de l'aube scrutes l'étoile" au milieu des autres vers ?
JP qui est content | | |
09/05/2005, 12h51 | #3 | | Dieu supérieur
| Re : [Poésie] | | Tarja, merci pour ton appréciation.  (Comment ça, j'fais vieux ?? ^^)
Y'a aucun rapport entre mes deux poèmes. C'est juste qu'on avait parlé de sonnet avec Corbeau et toi la semaine dernière et je disais que j'avais écrit deux quatrains (ceux que je viens de mettre en l'occurrence) mais que je n'arrivais pas à en faire un sonnet (donc, à trouver deux tercets qui iraient avec)...
Voilà tout.
Pour ce qui est du premier vers du second quatrain, en voici une interprétation :
La syntaxe peut porter à confusion, mais il s'agit bien d'un veilleur en quelque sorte, qui guette l'étoile du matin, celle qui annonce le jour et la fin de la nuit...
L'Autre, "celui que mon coeur appelle", celui qui scrutes le ciel, serait celui qui annoncerait donc comme la fin du deuil et de l'obscurité, qui apporterait la lumière au coeur glacé du premier quatrain, la chaleur et l'amour, en fait.
Le coeur du poète est "tiraillé" entre le désir de rencontrer l'Autre et de connaître l'Amour, et le désir de se renfermer dans une solitude gelée, "morte" quelque part, pour ne pas souffrir.
L'Autre voudrait découvrir le secret de ce coeur et le partager (cf le voile du Temple, qui masque le sanctuaire et le Saint des Saints, là où réside la divinité). Pour cela, il devrait briser le cocon de cristal en éclats de verre, dont le poète redoute qu'il blesse le coeur au lieu de faire renaître la vie et les couleurs dans l'obscurité et de faire revivre ce coeur qui voulait cesser de vivre...
Voilà donc quelques clés de lecture (c'est probablement confus et peu clair, nan ?) mais y'en a sûrement d'autres... je laisse aussi ton imagination en trouver d'autres...  | | |
23/03/2007, 09h33 | #4 | | Séraphin / Chérubin
| Re : [Poésie] "Chrysalide" | | Celui-là vaut le détour , et je comprends mieux les progrès que j'ai encore à faire;
mais pour l'étoile, j'avais compris tout seul, ça rassure.
Dommage que tu n'aies pas trouver les tercets qui vont avec, ça aurait été quelque chose.
Enfin
Alton | | |
23/12/2007, 01h11 | #5 | | Amazone
| Re : [Poésie] "Chrysalide" | | Je sais que ça vient un peu tard (pardon, désolée)
Et que je ferais mieux de me taire vu que je ne suis pas du tout douée en poésie (loin s'en faut!)
Mais le premier vers "de battre mon coeur s'est arrêté" me rappelle clairement un autre poème connu, je ne me rappelle plus précisément lequel, mais je suis sûre d'avoir déjà entendu ça quelque part!
Mais attention hein, ce n'est pas une critique, au contraire, je trouve ta poésie merveilleuse, et même si je n'en comprend pas tout les tenants et aboutissants, je me laisse porter par la musique des mots (la musique je comprend, merci!)
Félicitation en tout cas, c'est merveilleux!
Edit :
Autant pour moi, c'est le titre d'un film sortit en 2005, le titre lui même tiré d'une chanson de Dutronc (et je sais plus trop qui) intitulée "la fille du père noël"
voilà voilà ... Dernière modification par Vyo : 23/12/2007 à 01h12. Motif: Fusion d'un double post. | | |
27/12/2007, 18h49 | #6 | | Dieu supérieur
| Re : [Poésie] "Chrysalide" | | T'en fais pas, il n'est jamais trop tard pour commenter une oeuvre littéraire, artistique ou autre...
Et effectivement, le premier vers de ce poème est bien le titre d'un film : la syntaxe inversée m'avait marqué et je trouvais l'effet intéressant. Du coup, ça m'a inspiré ce petit poème et je me suis appuyé sur ce vers pour construire la suite autour.
Et oui, la musique des mots, ça a quelque chose de magique qui me charme aussi et parfois dicte mon écriture... Donc merci du compliment.  | | |
29/02/2008, 04h26 | #7 | | Manticore
| Re : [Poésie] "Chrysalide" | | J'avais très envie de poster sur ce poème  .
Donc voilà, premièrement, je n'ai jamais essayé d'écrire en Alexandrins, ni en autre type de pieds (5-9-10..) d'ailleurs, mais je trouve que tu te débrouilles super bien dans ce domaine. Même si ce n'est pas un sonnet complété, c'est tout de même impressionant.
Ensuite avant tout, je dois préciser que j'ai toujours eu cet handicap des mots, qui me fait bûter sur certains termes utilisés. Souvent je ne comprends simplement pas le sens, ou pour moi le mot n'existe pas, alors que pour tout le reste du monde ça va  . Cependant voilà, en poésie, il n'y a pas toujours de sens clair au vers, nous créons nous-mêmes le sens qu'on veut bien lui attribué.
Enfin bref, tout ça pour dire que dans ton deuxième quatrain, le mot ''fol'' est dans mon dictionnaire à moi, utilisé seulement pour les choses tel que ''fol espoir'' ''fol entrain'' bref, alors que pour quelqu'un, j'utilise toujours ''fou'' et n'ai jamais vu ''fol'' utilisé. Du moins c'est la première fois.
Et puis dans le premier vers du second quatrain ''Fol est-tu toi qui de l'aube, scrutes l'étoile'', tu as utilisé ''de'' alors que j'y vois plutôt ''dès''. Enfin, c'est la logique que m'impose mon esprit ^^.Tu as expliqué un peu plus haut la syntaxe de ce vers, mais je crois que je n'ai toujours pas bien saisi. Ou bien c'est simplement l'inversement de ''scuter l'étoile de l'aube''. Dans ce sens, je crois que je comprends. Si c'est le cas, alors c'est une erreur de ma part.
Tout ceci ne reste bien sur qu'un avis personnel, et je semble bien la seule à remarquer de telles choses, mais j'avais besoin de l'émettre  . Ensuite, tu pourras peut-être apporter des éclaircissements à mes incompréhensions  . Dernière modification par Triskel : 29/02/2008 à 04h33. | | |
26/03/2008, 11h50 | #8 | | Dieu supérieur
| Re : [Poésie] "Chrysalide" | | Désolé du retard de ma réponse, j'étais assez pris ces derniers temps...
Merci de ton commentaire.
Pour le sens des poésies, des vers, effectivement, quelque part, le poète donne aux mots et aux phrases le(s) sens qu'il souhaite, et qui ne sont pas forcément décelables ou compréhensibles pour tous. Quelque part, chacun y voit également un sens unique pour lui, puisque nous n'avons pas tous la même sensibilité, la même compréhension des choses, les mêmes mots, etc.
Par contre, j'avoue que j'ai du mal avec les poèmes où il n'y a vraiment ni queue ni tête, qu'une succession de mots mais pas de phrases, mais c'est personnel. Pour ma part, même si je joue avec la syntaxe (comme des inversions sujet/verbe ou nom/épithète par exemple), j'essaie toujours de garder une construction de phrase, qui après peut être interprétée à l'infini si on veut, selon chacun, certainement...
Pour le mot "fol" effectivement, c'est très rarement utilisé sauf dans quelques expressions comme celles que tu as citées. C'est aussi, il me semble, la version archaïque du mot actuel "fou". Je l'ai utilisé parce que je trouvais que cela rendait bien mieux à l'oreille que "fou es-tu", que j'aime bien ce mot qui a un charme désuet ou suranné, et par homonymie, si on écoute ce poème déclamé, on peut aussi penser que la personne s'adresse à une femme.
Voilà, et sinon, oui, c'est bien "de l'aube" que j'ai écrit, en prenant des libertés avec la syntaxe, et c'est bien l'expression "étoile de l'aube" qu'il faut comprendre, et qui désigne donc le signe annonciateur d'un jour nouveau, donc symboliquement d'un changement.
J'espère avoir éclairé ta lanterne... ^^ | | |
26/03/2008, 23h45 | #9 | | Manticore
| Re : [Poésie] "Chrysalide" | | Merci d'avoir pris le temps de répondre  . Pas de problème pour le temps, le IRL et la vie de coordinateur Hyjoo grugent le temps passer sur le forum, mais c'est la priorité  .
Je comprends mieux ton interprétation du ''Fol'', et je trouve que c'est une bonne idée à bien y repenser. ''Fol'' pourrait très bien avoir été l'ancêtre, cousin de ''Fou'', puisqu'il ne se conserve que dans quelques expressions. Il faut dire que ''Fou'' était surtout utilisé dans le sens de ''Bouffon du Roi'' et non dans un sens péjoratif ou pour parler de Hardiesse, comme il l'est maintenant. Ce n'est franchement pas une faute et c'est vrai que, lu à haute voix, la personne devient femme. Jolie aussi. L'étoile de l'aube peut bel et bien signifier un changement, l'arrivée d'un nouveau jour et le Soleil levant se ratachant très souvent à ce fait.
Je dois encore dire que ce poème, je le trouve très beau  , c'est du jolie. | | | Emplacement : | Utilisateurs regardant cette discussion : 0 ( membre(s) et 0 invité(s)) | | | | Rechercher dans cette discussion | | |
Fuseau horaire GMT +2. Il est actuellement 04h56. |
| |  |